Translation of "bill on" in Italian


How to use "bill on" in sentences:

I need some stuff, Bill, on the local Puerto Rican situation.
Bill, mi serve del materiale sulla situazione locale dei portoricani.
Send me the cleaning bill on that, sir.
Mandi pure a me il conto della tintoria.
With my credit card that I pay the bill on.
Con la mia carta di credito personale.
Instead of badgering clients with invoices on the shorter term campaigns, I say we bill on delivery.
Invece di tormentare i clienti con fatture nell'imminente campagna trimestrale, propongo di fatturare alla consegna.
I mean, it's a coincidence that I can't pay my phone bill on the same day that my student loan is overdue.
Voglio dire, è una coincidenza che non possa pagare il telefono lo stesso giorno in cui il mio prestito studentesco è in ritardo.
Garrett wants the bill on the floor in the first 100 days.
Garrett vuole presentare la legge al Senato entro i primi 100 giorni.
And I pledge to you, we will have that bill on the floor of the Congress within the first 100 days of this administration.
E vi faccio una promessa... Il disegno di legge sara' pronto per essere presentato al Senato... entro i primi cento giorni di governo dell'esecutivo.
You tell Bob I'm happy to schedule a meeting with the President once he's set a date to put this bill on the floor.
Puoi dire a Bob... che saro' felice di fissargli un incontro con il Presidente... una volta che avra' fissato una data per consegnare il progetto.
I can get this bill on the House floor as is.
Posso portare questo progetto, cosi' com'e', in aula.
I just found a $100 bill on the sidewalk!
Ho appena trovato un biglietto da 100 dollari sul marciapiede!
He paid his bill on time.
Ha pagato la parcella entro la scadenza.
And put the gas bill on auto-pay.
Pagamento automatico della bolletta del gas... impostato.
Just know that I bill on the quarter hour.
Ricorda pero' che la mia tariffa aumenta ogni quarto d'ora.
Barry and Oliver stayed behind while everyone went to go save the President, but now everyone's crazy and going all "Kill Bill" on the both of them.
Barry e Oliver erano qui, gli altri dovevano salvare il Presidente, ma ora sono impazziti e sono entrati in modalità "Kill Bill".
2019 The US Senate yesterday surprisingly passed a bill on food safety.
2019 Il Senato degli Stati Uniti ieri ha sorprendentemente approvato un disegno di legge sulla sicurezza alimentare.
I'll let the Speaker know to put the bill on the floor.
Dirò alla Presidente della Camera di far discutere il disegno di legge.
Keisha, you don't... he's the one who married you, put your name on every bill, on every paper.
Keisha, tu non... - E' lui che ti ha sposato... ha messo il tuo nome su tutti i certificati, su ogni pezzo di carta.
I really do want to trust you, but a couple hours ago, I left a hundred dollar bill on the table and now it's gone.
Vorrei davvero fidarmi di te, ma... Un paio di ore fa ho lasciato una banconota da cento dollari sul tavolo e... Ora non c'e' piu'.
And take this extra $100 bill on me.
E prendi questi 100 dollari extra da parte mia.
What about the late fees on our credit card because somebody didn't pay the bill on time?
E le more addebitate sulla nostra carta perche' qualcuno non paga la rata in tempo?
And I also have a bill on my desk that's gonna cut the funding for all 40, 000.
E sulla scrivania ho anche un decreto che tagliera' i fondi per tutti quei 40000.
There's a bill on the governor's desk waiting to be passed.
Sulla scrivania del Governatore c'è una legge in attesa di approvazione.
I didn't pay my bill on time.
Me l'hanno staccata. Non ho pagato in tempo la bolletta.
I favor inflicting on New York and other cities the same conditions that will be inflicted by this bill on the innocent people of Georgia.
Propongo di sottoporre New York e altre citta' alle stesse condizioni che questa legge imporra' alla gente innocente della Georgia.
Just like this slaver bill on master's desk.
Come questo manifesto di cattura per gli schiavi che c'e' sulla scrivania del padrone.
You're the guy who pulled a Wild Bill on that guy at the Delano.
Tu sei quello che ha fatto secco quel tipo al Delano.
Pretty please with a $100 bill on top.
Per favore! Con un conto di 100 dollari.
Uh, just like when we found you at the hotel running up the room service bill on cake and ice cream.
Come quando ti abbiamo trovato in hotel ad addebitare sul conto della stanza torte e gelati.
If you find a bill on the doorstep, then give some money for charity, so you will entice good luck.
Se troverai un conto alla porta, date dei soldi per la carità, così ti farà fortuna.
1.1378221511841s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?